Como un ave que cruza el aire claro
Siento hacia mí venir tu pensamiento
Y acá en mi corazón hacer su nido.
Ábrese el alma en flor: tiemblan sus ramas
Como los labios frescos de un mancebo
En su primer abrazo a una hermosura:
Cuchichean las hojas: tal parecen
Lenguaraces obreras y envidiosas,
A la doncella de la casa rica
En preparar el tálamo ocupadas:
Ancho es mi corazón, y es todo tuyo:
Todo lo triste cabe en él, y todo
Cuanto en el mundo llora, y sufre, y muere!
De hojas secas, y polvo, y derruidas
Ramas lo limpio: bruño con cuidado
Cada hoja, y los tallos: de las flores
Los gusanos del pétalo comido
Separo: oreo el césped en contorno
Y a recibirte, oh pájaro sin mancha
Apresto el corazón enajenado!
José Martí
domingo, 25 de marzo de 2012
domingo, 4 de marzo de 2012
Adieu Créature
Adieu créature,
Je m'en vais dans la nature
Et ne m'en veuille pas,
tu ne seras jamais pour moi,
Qu'une jolie créature,
Perdue dans la nature,
Aimant un peu beaucoup trop
Pas assez ou pas dutout
Je suis là pour je ne sais qui,
Pour je ne sais quoi
Tu m'as pris,
Pour je ne sais quoi,
Pour je ne sais qui,
Et moi je ne sais ce qui m'a prit
Ce qui m'a prit de venir ici.
Adieu créature,
Je m'en vais dans la nature
Et ne m'en veuille pas,
Une de ces nuits on se reverra.
Adieu créature,
Adieu créature,
On se reverra
Quelque part dans la nature.
Serge Gainsbourg
Je m'en vais dans la nature
Et ne m'en veuille pas,
tu ne seras jamais pour moi,
Qu'une jolie créature,
Perdue dans la nature,
Aimant un peu beaucoup trop
Pas assez ou pas dutout
Je suis là pour je ne sais qui,
Pour je ne sais quoi
Tu m'as pris,
Pour je ne sais quoi,
Pour je ne sais qui,
Et moi je ne sais ce qui m'a prit
Ce qui m'a prit de venir ici.
Adieu créature,
Je m'en vais dans la nature
Et ne m'en veuille pas,
Une de ces nuits on se reverra.
Adieu créature,
Adieu créature,
On se reverra
Quelque part dans la nature.
Serge Gainsbourg
Suscribirse a:
Entradas (Atom)